Мы не занимаемся поиском работы, Вы можете выбрать подходящую для себя вакансию на сайте агентства ФАВОРИТ,
в каждой вакансии указаны способы связи для обсуждения деталей вакансии.
Найти вакансию
ФАВОРИТ
МЕЖДУНАРОДНОЕ КАДРОВОЕ АГЕНТСТВО
Должностная инструкция переводчика-синхронного
Общие положения:
Переводчик-синхронный отвечает за точный и оперативный перевод устной речи в режиме реального времени, обеспечивая эффективное общение на мероприятиях различного уровня.
Квалификационные требования Переводчика-синхронного:
— Высшее филологическое образование (предпочтительно в области перевода или лингвистики).
— Опыт работы в качестве синхронного переводчика не менее 3 лет.
— Отличное владение как минимум двумя языками (включая русский).
— Знание терминологии в специфической области (бизнес, право, медицина и т.д.).
— Синхронный перевод: Осуществление перевода речи спикеров на мероприятия, конференции, семинары и деловые встречи в режиме реального времени.
— Подготовка материалов: Ознакомление с материалами и терминологией заранее для обеспечения точности перевода.
— Взаимодействие с клиентами: Обсуждение требований к переводу и специфических нюансов перед началом мероприятия.
— Контроль качества: Обеспечение высокого уровня передачи информации, корректировка переводов в процессе общения, упрощение сложных терминов при необходимости.
— Адаптация стиля: Подбор соответствующего стиля перевода в зависимости от контекста и аудитории (формальный, неформальный, технический и т.д.).
— Работа в команде: Сотрудничество с другими переводчиками и техническими специалистами для обеспечения качественной работы во время мероприятий.
Переводчик-синхронный обязан оформлять отчет о проведенных мероприятиях, а также предоставлять обратную связь по общению с клиентами.
Переводчик-синхронный имеет право:
— Запрашивать информацию и материалы, необходимые для подготовки к переводу.
— Вносить предложения по оптимизации работы и повышения качества перевода.
Эффективность работы переводчика-синхронного оценивается по следующим критериям:
— Точность и скорость перевода.
— Уровень удовлетворенности клиентов.
— Успешность коммуникации без недопонимания.
Квалифицированный переводчик-синхронный — это ключевой специалист для обеспечения успешного общения на международных мероприятиях и переговорах. Кадровое агентство «ФАВОРИТ» предлагает услуги по подбору опытных специалистов, способных обеспечить высокое качество синхронного перевода.
Мы внимательно анализируем требования вашей компании, устанавливаем критерии для кандидатов и находим профессионалов с необходимыми навыками и опытом. Наша команда фокусируется на выявлении переводчиков, готовых обеспечить эффективное общение и решить задачи, стоящие перед вашей компанией.
Переводчик-синхронный, которого мы предложим, станет надежным помощником в международной коммуникации и поможет достичь успеха в переговорах и мероприятиях. Обратившись в кадровое агентство «ФАВОРИТ», вы получите специалиста, готового обеспечить высокий уровень перевода и улучшить взаимодействие на всех уровнях. Мы гарантируем тщательный подход к каждой вакансии и высокое качество подбора кадров.